Húsba Vágó Találkozás David Szalayval a 97. Ünnepi Könyvhéten
David Szalay, a Booker-díjas brit–magyar író, a közelmúltban megosztotta gondolatait a 97. Ünnepi Könyvhéten, ahol regényéről, a tavaly elnyert Booker-díjjal kitüntetett Flesh-ről beszélt. Szalay megkönnyebbült a politikai választások eredménye miatt, ugyanakkor kíváncsian tekint a jövő felé, figyelemmel a politikai események alakulására.
A Flesh című regény, magyarul Test címmel megjelent, rendkívül nagy érdeklődés övezte, és a szerző dedikáláson is részt vett a Vörösmarty téren. A kötet a közelmúlt irodalmi szenzációjává vált, hiszen a szakma egyik legrangosabb elismerését nyerte el. Szalay nem csupán díszvendégként, hanem a rendezvény megnyitó beszédét követően is aktívan részt vett a programban, ahol megosztotta tapasztalatait a regény keletkezéséről, magyarországi élményeiről és önbizalomhiányáról.
Ami igazán meglepő, hogy a Flesh a szerző önbizalomhiányából született, Szalay ugyanis éveken át dolgozott egy másik regényen, amely sosem nyerte el a tetszését, így félretette. Az onnan megmaradt töredékek adták meg az alapot a Flesh első fejezetéhez, amely így önbizalomerősítő folyamatként szolgált a számára.
A regény eredetileg Angliában játszódott volna, de Szalay itteni élményei és a Magyarországon eltöltött idő miatt a színhely módosult. Az angol és magyar világ keveredése különös dimenziót ad a történetnek, amely számos étkezési jelentőséget hangsúlyoz. A főszereplő angliai étkezései mellett, mint például a Nando’s, a magyar gasztronómia is jelentős szerepet kap, hiszen a pécsi vendéglőben rendelt székelykáposzta és a lángos világát is bemutatja. E nevek és ételek, a nemzetközi közönség számára különleges élményt kínálnak, még ha a magyar fordításban nem is hordozzák ugyanazt a hatást.
Szalay minimalista stílusa célzottan arra törekszik, hogy semleges hangon tárja fel egy sokkoló történetet, míg az intenzív realitás eszközeivel érzékelteti a körülöttünk lévő világot. Éppen ezért sokan Camus írásaival vonják párhuzamba, ahol a Flesh a francia író Közöny című művéhez hasonlít. Ez a stilisztikai hasonlóság és a regény hangvétele különleges élményt nyújt az olvasóknak.
A Szalayval folytatott beszélgetést Barabás András, a szerző magyar fordítója moderálta, ami tovább fokozta az esemény hangulatát. A találkozás, akárcsak a Flesh olvasása, mélyen ható és emlékezetes élményt jelentett a résztvevők számára.
Befolyásoló Kultúra a Könyvhéten
A 97. Ünnepi Könyvhét nem csupán Szalayra összpontosít; a rendezvény olyan kultúrák ütköztetéséről is szól, ahol a politikai diskurzus, mint például Orbán Viktor nőügyei vagy Gyurcsány Ferenc filozófiai megnyilvánulásai, háttérbe szorulnak a könyves világ kínálata mellett. Ebben a szellemiségben a kultúra és az irodalom sokkal inkább megerősíti és reagál a társadalmi és politikai környezetre, így létrehozva egy színes és gazdag diskurzust a magyar irodalom bemutatásában.